“What is not love?” is a phrase I use a lot in English, so I looked up how to say it in Spanish and the result was “[Que no tiene para ama...
“What is not love?” is a phrase I use a lot in English, so I looked up how to say it in Spanish and the result was “[Que no tiene para amar]”, “[Cómo no amarlo]”. Is any of these more correct than the others? Or is there a phrase in Spanish that en Is it used more often to express that feeling that I should use instead? Thank you!
From Marcus Santamaria, comes a Nation direction that is model for anyone from 30 to 96 period of age who wants to quick and easily get by in real-life Nation to mouth with their amigos:
Click Here 👈👈
No comments